WWW.KNIGA.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Онлайн материалы
 

«Международное агентство по атомной энергии Информационный циркуляр INFCIRC/674 Date: 8 June 2006 General Distribution Russian Original: English Соглашение между Республикой Уганда и ...»

Международное агентство по атомной энергии

Информационный циркуляр INFCIRC/674

Date: 8 June 2006

General Distribution

Russian

Original: English

Соглашение между Республикой Уганда и

Международным агентством по атомной

энергии о применении гарантий в связи с

Договором о нераспространении ядерного

оружия

1. Текст Соглашения, заключенного между Республикой Уганда и Международным

агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия, воспроизводится в настоящем документе для сведения всех членов. Совет управляющих одобрил данное Соглашение о гарантиях 25 ноября 2004 года.

Оно было подписано в Вене 14 июня 2005 года.

2. В соответствии со статьей 24 Соглашения оно вступило в силу 14 февраля 2006 года, в день, когда Агентство получило от Уганды письменное уведомление о том, что законодательные и конституционные требования Уганды, необходимые для вступления в силу, выполнены.

INFCIRC/674 Annex Соглашение между Республикой Уганда и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия ПРИНИМАЯ во внимание, что Республика Уганда (в дальнейшем именуемая "Уганда") является участником Договора о нераспространении ядерного оружия (в дальнейшем именуемого "Договором"), открытого для подписания в Лондоне, Москве и Вашингтоне 1 июля 1968 года и вступившего в силу 5 марта 1970 года;



ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что пункт 1 статьи III указанного Договора гласит:

"Каждое из государств - участников Договора, не обладающих ядерным оружием, обязуется принять гарантии, как они изложены в соглашении, о котором будут вестись переговоры и которое будет заключено с Международным агентством по атомной энергии в соответствии с Уставом Международного агентства по атомной энергии и системой гарантий Агентства, исключительно с целью проверки выполнения его обязательств, принятых в соответствии с настоящим Договором, с тем чтобы не допустить переключения ядерной энергии с мирного применения на ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.

Процедуры гарантий, требуемых настоящей Статьей, осуществляются в отношении исходного или специального расщепляющегося материала независимо от того, производится ли он, обрабатывается или используется в любой основной ядерной установке или находится за пределами любой такой установки.

Гарантии, требуемые настоящей Статьей, применяются ко всему исходному или специальному расщепляющемуся материалу во всей мирной ядерной деятельности в пределах территории такого государства, под его юрисдикцией или осуществляемой под его контролем где бы то ни было", ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Международное агентство по атомной энергии (в дальнейшем именуемое "Агентством") уполномочено в соответствии со статьей III своего Устава заключать такие соглашения;

–  –  –

Уганда, согласно пункту 1 статьи III Договора, обязуется принять гарантии в соответствии с положениями настоящего Соглашения в отношении всего исходного или специального расщепляющегося материала во всей мирной ядерной деятельности в пределах своей территории, под своей юрисдикцией или осуществляемой под его контролем где бы то ни было, исключительно с целью проверки того, чтобы такой материал не переключался на ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.





ПРИМЕНЕНИЕ ГАРАНТИЙ

–  –  –

Агентство имеет право и обязано обеспечить применение гарантий в соответствии с положениями настоящего Соглашения ко всему исходному или специальному расщепляющемуся материалу во всей мирной ядерной деятельности в пределах территории Уганды, под его юрисдикцией или осуществляемой под его контролем где бы то ни было, исключительно с целью проверки того, чтобы такой материал не переключался на ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.

СОТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ УГАНДОЙ И АГЕНТСТВОМ

–  –  –

Уганда и Агентство сотрудничают с целью содействия осуществлению гарантий, предусмотренных в настоящем Соглашении.

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙ

–  –  –

b) чтобы избегать необоснованного вмешательства в мирную ядерную деятельность Уганды и, в частности, в эксплуатацию установок; и INFCIRC/674 Annex Page 2

–  –  –

а) Агентство принимает все меры предосторожности для защиты коммерческих и промышленных секретов и другой конфиденциальной информации, которые становятся ему известными в результате осуществления настоящего Соглашения.

–  –  –

а) При осуществлении гарантий в соответствии с настоящим Соглашением Агентство полностью учитывает технологические достижения в области гарантий и прилагает все усилия для обеспечения оптимальной эффективности затрат и применения принципа эффективных гарантий в отношении потока ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, посредством использования приборов и других технических способов в определенных ключевых местах в той степени, в какой это позволяет существующая или будущая технология.

b) С целью обеспечения оптимальной эффективности затрат используются, например, такие средства, как:

–  –  –

iii) сосредоточение процедур проверки на стадиях ядерного топливного цикла, связанных с производством, обработкой, использованием или хранением ядерного материала, из которого можно легко произвести ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства, и сведение к минимуму процедур проверки в отношении другого ядерного материала при условии, что это не затрудняет Агентству применение гарантий в соответствии с настоящим Соглашением.

НАЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА КОНТРОЛЯ МАТЕРИАЛОВ

–  –  –

а) Уганда создает и ведет систему учета и контроля всего ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением.

b) Агентство применяет гарантии таким образом, чтобы иметь возможность проверять данные системы Уганды для того, чтобы удостовериться, что не имелось никакого переключения ядерного материала с мирного использования на производство ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств. Проверка Агентства включает, в частности, независимые измерения и наблюдения, проводимые Агентством в соответствии с процедурами, изложенными в Части II настоящего Соглашения. При проведении проверки Агентство учитывает надлежащим образом техническую эффективность системы Уганды.

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ АГЕНТСТВУ

–  –  –

а) Для обеспечения эффективного осуществления гарантий в соответствии с настоящим Соглашением Уганда согласно положениям, изложенным в Части II настоящего Соглашения, представляет Агентству информацию, касающуюся ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, а также характеристик установок, имеющих отношение к постановке под гарантии такого материала.

b) i) Агентство требует лишь минимальное количество информации и данных, совместимых с выполнением им своих обязанностей в соответствии с настоящим Соглашением.

ii) Информация, относящаяся к установкам, составляет минимум информации, необходимой для постановки под гарантии ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением.

c) По просьбе Уганды Агентство готово изучить непосредственно в учреждениях Уганды информацию о конструкции, которую Уганда рассматривает как особенно важную. Такую информацию не требуется INFCIRC/674 Annex Page 4

–  –  –

Применение гарантий в отношении ядерного материала прекращается после того, как Агентство установит, что этот материал был израсходован или разбавлен таким образом, что он более не пригоден для какой-либо ядерной деятельности, представляющей интерес с точки зрения гарантий, или стал практически нерегенерируемым.

–  –  –

Уганда предварительно уведомляет Агентство о предполагаемых передачах ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, из Уганды согласно положениям, изложенным в Части II настоящего Соглашения.

Агентство прекращает применение гарантий к ядерному материалу в соответствии с настоящим Соглашением после принятия государством-получателем ответственности за него, как это предусмотрено в Части II настоящего Соглашения. Агентство ведет учетные документы, показывающие каждую передачу, и, где это применимо, возобновление применения гарантий к передаваемому ядерному материалу.

–  –  –

Когда ядерный материал, подлежащий гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, предполагается использовать в таких видах неядерной деятельности, как производство сплавов или керамики, Уганда до такого использования материала согласовывает с Агентством обстоятельства, при которых может быть прекращено применение гарантий в отношении такого материала.

НЕПРИМЕНЕНИЕ ГАРАНТИЙ К ЯДЕРНОМУ МАТЕРИАЛУ, КОТОРЫЙ

ПРЕДПОЛАГАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В НЕМИРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

С т а т ь я 14 Если Уганда намерена осуществить свое право использовать ядерный материал, который необходимо поставить под гарантии в соответствии с настоящим Соглашением, в ядерной деятельности, не требующей применения гарантий в соответствии с настоящим Соглашением, то применяются следующие процедуры:

а) Уганда информирует Агентство о такой деятельности, разъясняя:

–  –  –

b) Уганда и Агентство достигают договоренности о том, что гарантии, предусмотренные в настоящем Соглашении, не будут применяться, только пока ядерный материал используется в такого рода деятельности. Эта договоренность по возможности определяет период времени или условия, когда гарантии не будут применяться. В любом случае гарантии, предусмотренные в настоящем Соглашении, применяются снова, как только ядерный материал возвращается в мирную ядерную деятельность.

Агентство информируется об общем количестве и составе такого ядерного материала, не поставленного под гарантии в Уганде, и о всех случаях экспорта такого материала; и

c) каждая договоренность достигается с согласия Агентства. Такое согласие дается по возможности скорее и касается, в частности, только таких вопросов, как временные и процедурные положения и договоренности относительно отчетности, но не влечет за собой какого-либо одобрения военной деятельности и не затрагивает закрытой информации в этой области, или не касается использования ядерного материала в такой деятельности.

ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ

–  –  –

Уганда и Агентство возьмут на себя расходы, понесенные ими при выполнении своих соответствующих обязанностей по настоящему Соглашению. Однако, если Уганда или лица, находящиеся под ее юрисдикцией, несут дополнительные расходы в связи с выполнением особого запроса Агентства, Агентство возмещает такие расходы при условии, что оно предварительно согласилось на это. Во всех случаях Агентство оплачивает расходы, связанные с любыми дополнительными измерениями или взятием проб, которые могут быть затребованы инспекторами.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕД ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЯДЕРНЫЙ УЩЕРБ

–  –  –

Урегулирование любого иска Уганды к Агентству или Агентства к Уганде относительно любого ущерба, возникшего в результате осуществления гарантий в соответствии с настоящим Соглашением, кроме ущерба вследствие ядерной аварии, производится в соответствии с международным правом.

МЕРЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПРОВЕРКОЙ ОТСУТСТВИЯ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ

–  –  –

Если на основании доклада Генерального директора Совет решает, что какое-либо действие со стороны Уганды является необходимым и срочным в целях обеспечения проверки того, что ядерный материал, подлежащий гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, не переключается на производство ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, то Совет может призвать Уганду безотлагательно принять требуемые меры независимо от применения процедур для урегулирования спора в соответствии со Статьей 22 настоящего Соглашения.

С т а т ь я 19

Если на основании изучения соответствующей информации, представленной ему Генеральным директором, Совет приходит к выводу, что Агентство не в состоянии проверить, что не было никакого переключения ядерного материала, который должен быть поставлен под гарантии в соответствии с настоящим Соглашением, на производство ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, то оно может делать сообщения, предусмотренные пунктом "С" статьи ХII Устава Агентства (в дальнейшем именуемого "Уставом"), а также принимать, где это применимо, другие меры, предусмотренные в этом пункте. Предпринимая такие действия, Совет учитывает степень уверенности, которую обеспечивают принятые меры по гарантиям, и дает Уганде любую разумную возможность представить Совету любые необходимые доказательства.

ТОЛКОВАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ

И УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

–  –  –

Уганда и Агентство по просьбе того или другого из них консультируются по любому вопросу, возникающему в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения.

INFCIRC/674 Annex Page 8

–  –  –

Уганда имеет право требовать, чтобы любой вопрос, возникающий в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, рассматривался Советом. Совет приглашает Уганду участвовать в обсуждении Советом любого такого вопроса.

–  –  –

Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, за исключением спора, касающегося вывода Совета согласно Статье 19 или действия, предпринятого Советом в связи с таким выводом, который не урегулирован путем переговоров или иным способом, согласованным между Угандой и Агентством, передается по требованию любой из сторон в арбитражный трибунал, составленный следующим образом: Уганда и Агентство назначают по одному арбитру, и два арбитра, назначенные таким путем, избирают третьего, который является председателем. Если в течение тридцати дней с момента просьбы об арбитраже либо Уганда, либо Агентство не назначает арбитра, то Уганда или Агентство может обратиться к Председателю Международного Суда с просьбой назначить арбитра. Та же процедура применяется в случае, если в течение тридцати дней с момента назначения второго арбитра третий арбитр не избран. Большинство членов арбитражного трибунала составляет кворум, и для принятия решения требуется согласие двух арбитров. Процедура арбитражного разбирательства устанавливается арбитражным трибуналом. Решение трибунала является обязательными для Уганды и Агентства.

ПОПРАВКИ К СОГЛАШЕНИЮ

–  –  –

d) Генеральный директор незамедлительно информирует все государства члены Агентства о любой поправке к настоящему Соглашению.

ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И СРОК ДЕЙСТВИЯ

–  –  –

Цель данной части настоящего Соглашения заключается в определении процедур, которые должны применяться при осуществлении положений о гарантиях Части I.

ЦЕЛЬ ГАРАНТИЙ

–  –  –

Цель процедур гарантий, изложенных в данной части настоящего Соглашения, состоит в своевременном обнаружении переключения значимых количеств ядерного материала с мирной ядерной деятельности на производство ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, или на неизвестные цели, а также в сдерживании такого переключения в связи с риском раннего обнаружения.

–  –  –

Для достижения цели, изложенной в Статье 27, используется учет материала как мера первостепенной важности в области гарантий в сочетании с мерами по сохранению и наблюдению как важных дополнительных мер.

–  –  –

Техническим заключением о деятельности Агентства по проверке является заявление, указывающее в отношении каждой зоны баланса материала количество неучтенного материала за определенный период и дающее пределы точности указанных количеств.

НАЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА УЧЕТА И КОНТРОЛЯ

ЯДЕРНОГО МАТЕРИАЛА

–  –  –

В соответствии со Статьей 7 Агентство, осуществляя свою деятельность по проверке, полностью использует систему учета и контроля Уганды за всем ядерным материалом, подлежащим гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, и избегает ненужного дублирования деятельности Уганды по учету и контролю.

INFCIRC/674 Annex Page 10

С т а т ь я 31

Система учета и контроля всего ядерного материала Уганды, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, основывается на структуре зон баланса материала и предусматривает при необходимости, как это указано в

Дополнительных положениях, принятие таких мер, как:

а) системы измерений для определения количеств ядерного материала, который был получен, произведен, отгружен, потерян или какимприменение либо иным образом изъят из инвентарного количества материала, а также для определения инвентарных количеств материала;

–  –  –

e) разработка процедур для оценки накоплений неизмеренного инвентарного количества материала и неизмеренных потерь;

f) создание системы учетной и отчетной документации, показывающей для каждой зоны баланса материала инвентарное количество ядерного материала и изменения в этом инвентарном количестве материала, включая поступления в зону баланса материала и передачи из нее;

–  –  –

b) если какой-либо материал, содержащий уран или торий, который не достиг стадии ядерного топливного цикла, указанной в пункте "с", импортируется, то Уганда информирует Агентство о количестве такого материала и его составе, если этот материал не импортируется специально для неядерных целей; и

c) если какой-либо ядерный материал, состав и чистота которого делают его пригодным для изготовления топлива или изотопного обогащения, покидает завод или стадию обработки, где он был произведен, или если такой ядерный материал или какой-либо другой ядерный материал, произведенный на более поздней стадии ядерного топливного цикла, импортируется в Уганду, то этот ядерный материал становится подлежащим применению других процедур гарантий, указанных в настоящем Соглашении.

ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИЙ

–  –  –

а) Применение гарантий к ядерному материалу, подлежащему гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, прекращается на условиях, изложенных в Статье 11. В случае, если условия этой статьи не выполняются, но Уганда считает, что извлечение находящегося под гарантиями ядерного материала из отходов в данное время практически нецелесообразно или нежелательно, Уганда и Агентство консультируются относительно применения соответствующих мер гарантий.

b) Применение гарантий к ядерному материалу, подлежащему гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, прекращается на условиях, изложенных в Статье 13, если Уганда и Агентство соглашаются, что такой ядерный материал является практически нерегенерируемым.

ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ГАРАНТИЙ

–  –  –

По просьбе Уганды Агентство освобождает от гарантий следующий ядерный материал:

а) специальный расщепляющийся материал, когда он используется в количествах, измеряемых граммами или меньше, в качестве чувствительного элемента в контрольно-измерительных приборах;

b) ядерный материал, когда он используется в неядерной деятельности в соответствии со Статьей 13, если такой ядерный материал является регенерируемым; и

c) плутоний с концентрацией по изотопу плутоний-238, превышающей 80%.

INFCIRC/674 Annex Page 12

–  –  –

По просьбе Уганды Агентство освобождает от гарантий ядерный материал, который в других случаях подлежал бы гарантиям, при условии, что общее количество ядерного материала, освобожденного от гарантий в Уганде в соответствии с настоящей

Статьей, не может в любое время превышать:

а) в общей сложности одного килограмма специального расщепляющегося материала, который может состоять из одного или нескольких следующих материалов:

–  –  –

Если ядерный материал, освобожденный от гарантий, должен обрабатываться или храниться на складе вместе с ядерным материалом, подлежащим гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, то должно быть предусмотрено возобновление применения к нему гарантий.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

–  –  –

Дополнительные положения вступают в силу одновременно или как можно скорее после вступления в силу настоящего Соглашения. Уганда и Агентство прилагают все усилия для того, чтобы ввести их в действие в течение девяноста дней с момента вступления в силу настоящего Соглашения; продление этого срока требует договоренности между Угандой и Агентством. Уганда незамедлительно представляет Агентству информацию, необходимую для завершения разработки Дополнительных положений. Как только настоящее Соглашение вступит в силу, Агентство имеет право применять изложенные в нем процедуры к ядерному материалу, перечисленному в инвентарном списке, предусмотренном в Статье 40, даже если Дополнительные положения еще не вступили в силу.

ИНВЕНТАРНЫЙ СПИСОК

–  –  –

На основе первоначального отчета, упоминаемого в Статье 61, Агентство составляет единый инвентарный список всего находящегося в Уганде ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, независимо от его происхождения, и ведет этот инвентарный список на основе последующих отчетов и результатов своей деятельности по проверке. Экземпляры инвентарного списка представляются Уганде через согласованные промежутки времени.

ИНФОРМАЦИЯ О КОНСТРУКЦИИ

–  –  –

В соответствии со Статьей 8 информация о конструкции существующих установок представляется Агентству при обсуждении Дополнительных положений. В Дополнительных положениях устанавливаются предельные сроки представления информации о конструкции новых установок, и такая информация представляется как можно раньше до ввода ядерного материала в новую установку.

–  –  –

Информация о конструкции, представляемая Агентству, включает в отношении каждой установки, когда это применимо:

а) идентификацию установки с указанием ее общей характеристики, назначения, номинальной мощности и географического расположения, а также названия и адреса, которые используются для обычных деловых целей;

b) описание общего размещения установки с указанием, по возможности, формы, местонахождения и потока ядерного материала и общей компоновки важных частей оборудования, на которых используется, производится или обрабатывается ядерный материал;

INFCIRC/674 Annex Page 14

c) описание характеристик установки, имеющих отношение к учету материала, сохранению и наблюдению; и

d) описание применяемых на установке и предполагаемых процедур учета и контроля ядерных материалов с уделением особого внимания зонам баланса материала, установленным оператором, измерениям потока материала и процедурам определения фактически наличного количества материала.

–  –  –

Агентству также представляется другая информация относительно каждой установки, имеющая отношение к применению гарантий, в частности информация относительно организационной ответственности за учет и контроль материала. Уганда представляет Агентству дополнительную информацию о правилах по охране здоровья и технике безопасности, которых должно придерживаться Агентство и которыми должны руководствоваться инспектора на установке.

С т а т ь я 44 На рассмотрение Агентства представляется информация об изменении конструкции, имеющая отношение к целям гарантий, и оно уведомляется о любых изменениях в информации, представляемой ему в соответствии со Статьей 43, в достаточной степени заблаговременно с тем, чтобы в процедуры применения гарантий в случае необходимости могли быть внесены соответствующие уточнения.

–  –  –

c) для установления номинального графика и процедур определения фактически наличного количества ядерного материала для целей учета Агентства;

d) для установления требований к учетным документам и отчетам и процедур оценки учетных документов;

e) для установления требований и процедур проверки количества и размещения ядерного материала; и

f) для выбора соответствующих сочетаний методов и способов сохранения и наблюдения, а также ключевых мест, в которых они будут применяться.

Результаты рассмотрения информации о конструкции включаются в Дополнительные положения.

–  –  –

Информация о конструкции пересматривается в свете изменений условий эксплуатации, разработки технологии гарантий или опыта применения процедур проверки с целью модификации мер, принимаемых Агентством в соответствии со Статьей 45.

–  –  –

Агентство в сотрудничестве с Угандой может направлять инспекторов на установки для проверки информации о конструкции, представляемой Агентству в соответствии со Статьями 41-44, для целей, изложенных в Статье 45.

ИНФОРМАЦИЯ О ЯДЕРНОМ МАТЕРИАЛЕ, НАХОДЯЩЕМСЯ ВНЕ УСТАНОВКИ

–  –  –

Агентству представляется следующая информация относительно ядерного материала, обычно используемого вне установок, когда это применимо:

INFCIRC/674 Annex Page 16

а) общее описание использования ядерного материала, его географическое расположение, название и адрес пользователя, которые применяются для обычных деловых целей; и

b) общее описание существующих и предполагаемых процедур учета и контроля ядерного материала, включая организационную ответственность за учет и контроль материала.

Агентство своевременно уведомляется о любом изменении в информации, представляемой ему в соответствии с настоящей статьей.

–  –  –

Информация, представляемая Агентству в соответствии со Статьей 48, может использоваться в необходимой мере для целей, изложенных в подпунктах "b"-"f" Статьи 45.

СИСТЕМА УЧЕТНЫХ ДОКУМЕНТОВ

–  –  –

При создании национальной системы контроля материалов, о которой говорится в Статье 7, Уганда обеспечивает ведение учетных документов по каждой зоне баланса материала. В Дополнительных положениях дается описание учетных документов, которые должны вестись.

–  –  –

Уганда принимает меры с целью облегчения рассмотрения инспекторами учетных документов, особенно в том случае, когда учетные документы не ведутся на английском, испанском, русском или французском языке.

–  –  –

Учетные документы при необходимости включают:

а) материально-балансовые учетные документы о всем ядерном материале, подлежащем гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением; и

–  –  –

Система измерений, на которой основываются учетные документы, используемые для подготовки отчетов, либо соответствует новейшим международным нормам, либо эквивалентна по качеству таким нормам.

–  –  –

Материально-балансовые учетные документы отражают в отношении каждой зоны баланса материала следующее:

а) все изменения инвентарных количеств материала, с тем чтобы в любое время можно было определить зарегистрированное количество материала;

b) все результаты измерений, которые используются для определения фактически наличного количества материала; и

c) все уточнения и исправления, которые были сделаны в отношении изменений инвентарных количеств материала, зарегистрированных инвентарных количеств материала и фактически наличных количеств материала.

–  –  –

Все изменения инвентарных количеств материала и фактически наличных количеств материала отражаются в учетных документах в отношении каждой партии ядерного материала: идентификация материала, данные партии и исходные данные.

Учетные документы ведутся раздельно для урана, тория и плутония, содержащихся в каждой партии ядерного материала. Для каждого изменения инвентарного количества материала указываются дата изменения инвентарного количества материала и в необходимых случаях отправляющая зона баланса материалов и получающая зона баланса материалов или получатель.

–  –  –

Эксплуатационные учетные документы по каждой зоне баланса материала при необходимости включают:

а) те эксплуатационные данные, которые используются для определения изменений в количествах и составе ядерного материала;

b) данные, полученные в результате калибровки баков и контрольноизмерительных приборов, взятия проб и анализов, выполнения процедур по контролю качества измерений и произведенных оценок случайных и систематических ошибок;

INFCIRC/674 Annex Page 18

c) описание последовательности действий, предпринимаемых при подготовке и определении фактически наличного количества материала с целью обеспечения правильности и полноты такого определения; и

d) описание действий, предпринятых для установления причины и размера любой аварийной или неизмеренной потери, которая могла иметь место.

СИСТЕМА ОТЧЕТОВ

–  –  –

Уганда представляет Агентству отчеты, как подробно изложено в Статьях 59-68, в отношении ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением.

–  –  –

Отчеты составляются на английском, испанском, русском или французском языке, за исключением тех случаев, когда в Дополнительных положениях оговорено иное.

–  –  –

Отчеты основываются на учетных документах, составляемых в соответствии со Статьями 50-57, и состоят при необходимости из учетных отчетов и специальных отчетов.

–  –  –

Агентству представляется первоначальный отчет о всем ядерном материале, подлежащем гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением. Уганда направляет первоначальный отчет Агентству в 30-дневный срок, исчисляемый с последнего дня календарного месяца, в котором настоящее Соглашение вступает в силу, и он отражает положение по состоянию на последний день этого месяца.

–  –  –

В отчетах об изменениях инвентарного количества материала даются идентификация материала и данные партии для каждой партии ядерного материала, дата изменения инвентарного количества материала и при необходимости отправляющая зона баланса материала и получающая зона баланса материала или получатель.

Эти отчеты сопровождаются краткими примечаниями:

а) объясняющими изменения инвентарных количеств материала на основе данных эксплуатации, содержащихся в эксплуатационных учетных документах, представляемых в соответствии с пунктом "а" Статьи 57; и

b) описывающими, как это определяется в Дополнительных положениях, предполагаемую эксплуатационную программу, в частности, определение фактически наличного количества материала.

–  –  –

Уганда сообщает о каждом изменении инвентарного количества материала, уточнении и исправлении либо периодически в виде сводного перечня, либо по каждому отдельному случаю. Данные об изменениях инвентарного количества материала даются по партиям. Как определено в Дополнительных положениях, небольшие изменения в инвентарном количестве ядерного материала, такие, как передачи аналитических проб, могут объединяться в одну партию, и сообщения по ним могут представляться как об одном изменении инвентарного количества материала.

С т а т ь я 65

Агентство каждые полгода представляет Уганде сообщения о зарегистрированном инвентарном количестве ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, для каждой зоны баланса материала на основе отчетов об изменении инвентарных количеств материала за период, охватываемый каждым таким сообщением.

–  –  –

Если между Угандой и Агентством не будет достигнуто иной договоренности, то материально-балансовые отчеты включают следующие данные:

а) начальное фактически наличное количество материала;

b) изменение инвентарного количества материала (сначала увеличение, затем уменьшение);

INFCIRC/674 Annex Page 20

c) конечное зарегистрированное инвентарное количество материала;

d) расхождение в данных отправителя и получателя;

e) скорректированное конечное зарегистрированное инвентарное количество материала;

f) конечное фактически наличное количество материала; и

–  –  –

Сообщение о фактически наличном количестве материала с перечислением отдельно всех партий и указанием идентификации материала и данных партий по каждой партии прилагается к каждому материально-балансовому отчету.

–  –  –

Уганда без задержки представляет специальные отчеты:

а) в случае любого необычного инцидента или обстоятельств, побуждающих Уганду считать, что имеет место или могла иметь место потеря ядерного материала в количествах, превышающих пределы, установленные для этой цели в Дополнительных положениях; или

b) в случае, если условия сохранения неожиданно изменились по сравнению с условиями, указанными в Дополнительных положениях, в такой степени, что становится возможным несанкционированное изъятие ядерного материала.

–  –  –

По просьбе Агентства Уганда представляет Агентству дополнения и пояснения к любому отчету в той степени, в какой это касается цели гарантий.

ИНСПЕКЦИИ

–  –  –

а) проверить информацию, содержащуюся в первоначальном отчете о ядерном материале, подлежащем гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением;

b) идентифицировать и проверить изменения в обстановке, которые произошли со дня представления первоначального отчета; и

c) идентифицировать и, если возможно, проверить количество и состав ядерного материала в соответствии со Статьями 92 и 95 до его передачи из Уганды или после его передачи в Уганду.

–  –  –

Агентство может проводить обычные инспекции для того, чтобы:

а) проверить соответствие отчетов учетным документам;

b) проверить местонахождение, идентичность, количество и состав всего ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением; и

c) проверить информацию о возможных причинах наличия неучтенного материала, расхождений в данных отправителя и получателя и неопределенности в зарегистрированном инвентарном количестве материала.

–  –  –

При условии соблюдения процедур, изложенных в Статье 76, Агентство может проводить специальные инспекции:

а) с целью проверки информации, содержащейся в специальных отчетах; или

b) если Агентство считает, что информация, представленная Угандой, включая разъяснения Уганды, и информация, полученная в результате проведения обычных инспекций, является недостаточной для выполнения Агентством своих обязанностей в соответствии с настоящим Соглашением.

Инспекция считается специальной, когда она либо является дополнительной к усилиям по обычным инспекциям, предусматриваемым в Статьях 77-81, либо предусматривает доступ к информации или местам, помимо доступа, указанного в Статье 75, для инспекций для специальных целей и обычных инспекций, либо включает оба случая.

–  –  –

Для целей, указанных в Статьях 70-72, Агентство может:

а) изучать учетные документы, ведущиеся в соответствии со Статьями 50-57;

INFCIRC/674 Annex Page 22

b) проводить независимые измерения всего ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением;

–  –  –

d) применять и использовать меры по наблюдению и сохранению; и

e) использовать другие объективные методы, техническая применимость которых продемонстрирована.

–  –  –

В рамках Статьи 73 Агентство имеет возможность:

а) наблюдать за тем, чтобы пробы в ключевых точках измерения для материально-балансового учета отбирались в соответствии с процедурами, которые дают представительные пробы, наблюдать за обработкой и анализом проб и получать дубликаты таких проб;

–  –  –

d) организовывать использование своего собственного оборудования для независимых измерений и наблюдения и, если это согласовано и определено в Дополнительных положениях, организовывать установку такого оборудования;

e) использовать свои печати и другие идентифицирующие и указывающие на вмешательство устройства для обеспечения сохранения материала, если это согласовано и определено в Дополнительных положениях; и

–  –  –

а) Для целей, указанных в пунктах "а" и "b" Статьи 70, и до тех пор, пока в Дополнительных положениях не определены ключевые места, инспектора Агентства имеют доступ к любому месту, где по данным первоначального отчета или любых инспекций, проведенных в связи с этим, находится ядерный материал.

b) Для целей, указанных в пункте "с" Статьи 70, инспектора имеют доступ к любому месту, о котором Агентство было уведомлено в соответствии с пунктом "d" iii) Статьи 91 или пунктом "d" iii) Статьи 94.

c) Для целей, указанных в Статье 71, инспектора имеют доступ только к ключевым местам, указанным в Дополнительных положениях, и к учетным документам, которые ведутся в соответствии со Статьями 50-57, и

d) Если Уганда приходит к выводу, что какие-либо необычные обстоятельства требуют расширения ограничений доступа Агентства, то Уганда и Агентство незамедлительно достигают договоренности с целью дать возможность Агентству осуществлять свои обязательства по гарантиям в свете этих ограничений. Генеральный директор сообщает Совету о каждой такой договоренности.

–  –  –

В условиях, которые могут потребовать специальных инспекций для целей, указанных в Статье 72, Уганда и Агентство незамедлительно проводят консультации друг с другом.

В результате таких консультаций Агентство может:

–  –  –

b) по договоренности с Угандой получать доступ к информации или местам в дополнение к тому, что указано в Статье 75. Любое разногласие относительно необходимости в дополнительном доступе устраняется в соответствии со Статьями 21 и 22; если какие-либо действия со стороны Уганды являются необходимыми и срочными, то применяется Статья 18.

–  –  –

Агентство, используя оптимальный график, сводит количество, интенсивность и продолжительность обычных инспекций до минимума, совместимого с эффективным осуществлением процедур гарантий, изложенных в настоящем Соглашении, и оптимальным и самым экономным образом использует имеющиеся в его распоряжении инспекционные ресурсы.

INFCIRC/674 Annex Page 24 С т а т ь я 78 Агентство может проводить одну обычную инспекцию в год в отношении установок и зон баланса материалов вне установок с содержанием или годовой производительностью ядерного материала - в зависимости от того, что больше - не более пяти эффективных килограммов.

С т а т ь я 79 Количество, интенсивность, продолжительность, график и вид обычных инспекций в отношении установок с содержанием или годовой производительностью более пяти эффективных килограммов ядерного материала определяются на основе того, что в максимальном или предельном случае инспекционный режим является не более интенсивным, чем это необходимо и достаточно для того, чтобы иметь непрерывные сведения относительно потока и инвентарного количества ядерного материала, и максимальный объем обычных инспекций в отношении таких установок определяется следующим образом:

а) для реакторов и опечатанных складов общий максимальный объем обычных инспекций в год устанавливается в пределах одной шестой человеко-года инспекции для каждой такой установки;

b) для установок, исключая реакторы или опечатанные склады, связанных с плутонием или ураном, обогащенным выше 5%, общий максимальный объем обычных инспекций в год устанавливается для каждой такой установки в пределах 30 х человеко-дней инспекции в год, где Е инвентарное количество ядерного материала или годовая производительность установки - в зависимости от того, что больше - в эффективных килограммах. Максимум, установленный для каждой такой установки, однако, не должен быть менее 1,5 человеко-года инспекции; и

c) для установок, не охваченных пунктами "а" или "b" настоящей Статьи, общий максимальный объем обычных инспекций в год устанавливается для каждой такой установки в пределах одной трети человеко-года инспекции плюс 0,4 х Е человеко-дней инспекции в год, где Е инвентарное количество ядерного материала или годовая производительность установки - в зависимости от того, что больше - в эффективных килограммах.

Уганда и Агентство могут договариваться относительно изменения цифр, касающихся максимального объема инспекций, указанных в настоящей Статье, если Совет определит, что такое изменение является обоснованным.

–  –  –

При условии соблюдения Статей 77-79 критерии, используемые для определения фактического количества, интенсивности, продолжительности, графика и вида обычных инспекций на любой установке, включают:

–  –  –

b) эффективность системы учета и контроля Уганды, включая степень, в которой операторы установок являются независимыми в функциональном отношении от системы учета и контроля Уганды; степень, в которой меры, указанные в Статье 31, осуществлены Угандой; быстроту представления отчетов Агентству; их соответствие результатам независимой проверки, проводимой Агентством; и количество и точность определения количества неучтенного материала, проверяемые Агентством;

c) характеристики ядерного топливного цикла Уганды, в частности, число и типы установок, содержащих ядерный материал, подлежащий гарантиям, характеристики таких установок, имеющие отношение к гарантиям, особенно степень сохранения; насколько конструкция таких установок облегчает проверку потока и инвентарного количества ядерного материала; и насколько информация, поступающая из различных зон баланса материала, может быть скоррелирована;

d) международную взаимосвязь, в частности объем, в котором ядерный материал получается из других государств или направляется им для использования или обработки; любую деятельность Агентства по проверке, связанную с этим; и насколько ядерная деятельность Уганды взаимосвязана с деятельностью других государств; и

e) технические достижения в области гарантий, включая использование статистических методов и выборки на случайной основе при оценке потока ядерного материала.

–  –  –

b) специальных инспекций, проводимых в соответствии со Статьей 72, как можно скорее после того, как Уганда и Агентство проведут консультации, предусмотренные в Статье 76, при этом вопрос уведомления о прибытии обычно является составной частью консультаций; и INFCIRC/674 Annex Page 26

–  –  –

Такое уведомление об инспекциях включает фамилии инспекторов, и в нем указываются установки и зоны баланса материала вне установок, которые планируется посетить, а также сроки их посещения. Если инспектора должны прибыть в Уганду из другой страны, то Агентство также предварительно уведомляет о месте и времени их прибытия в Уганду.

С т а т ь я 83

Несмотря на положения, содержащиеся в Статье 82, Агентство может в качестве дополнительной меры проводить без предварительного уведомления часть обычных инспекций в соответствии со Статьей 79 согласно принципу выборки на случайной основе. При проведении всяких необъявленных инспекций Агентство полностью учитывает любую эксплуатационную программу, представленную ему Угандой в соответствии со статьей 63.b). Кроме того, когда это практически возможно, и на основе эксплуатационной программы оно периодически сообщает Уганде о своей общей программе объявленных и необъявленных инспекций, указывая общие сроки, в которые предусматривается проведение инспекций. При проведении любых необъявленных инспекций Агентство принимает все меры к тому, чтобы свести к минимуму любые практические трудности для Уганды и для операторов установки, учитывая соответствующие положения Статей 43 и 88. Аналогичным образом Уганда принимает все меры к тому, чтобы облегчить выполнение инспекторами своих функций.

–  –  –

При назначении инспекторов применяются следующие процедуры:

а) Генеральный директор сообщает Уганде в письменной форме фамилию, квалификацию, гражданство, должность и все другие сведения, которые могут быть необходимы, в отношении каждого должностного лица Агентства, которое он предлагает назначить в качестве инспектора для Уганды;

b) Уганда сообщает Генеральному директору в течение тридцати дней после получения такого предложения, принимает ли Уганда это предложение;

c) Генеральный директор может назначить любое должностное лицо, принятое Угандой, в качестве одного из инспекторов для Уганды, и информирует Уганду о таких назначениях; и

–  –  –

Однако в отношении инспекторов, необходимых для деятельности, предусмотренной в Статье 47, и для проведения инспекций для специальных целей в соответствии с пунктами "а" и "b" Статьи 70, процедуры назначения завершаются по возможности в течение тридцати дней после вступления в силу настоящего Соглашения. Если такое назначение оказывается невозможным в пределах этого срока, то инспектора для таких целей назначаются на временной основе.

–  –  –

Инспектора при выполнении ими своих функций, предусмотренных в Статьях 47 и 70-74, осуществляют свою деятельность таким образом, чтобы не создавать помех или задержек при строительстве, вводе в эксплуатацию или эксплуатации установок или не затрагивать их безопасности. В частности, инспектора сами не управляют какой-либо установкой и не руководят персоналом установки при выполнении какой-либо операции.

Если инспектора считают, что в соответствии со Статьями 73 и 74 определенные операции на установке должны проводиться оператором, то они обращаются с просьбой об этом.

С т а т ь я 87 Если инспекторам в связи с осуществлением инспекций требуются услуги, которыми располагает Уганда, включая использование оборудования, Уганда оказывает помощь в получении таких услуг и в использовании такого оборудования инспекторами.

–  –  –

Ядерный материал, который подлежит гарантиям или который должен подлежать гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, передаваемый в международном порядке, рассматривается для целей настоящего Соглашения как находящийся под ответственностью Уганды:

–  –  –

b) в случае экспорта из Уганды - до того момента, когда государствополучатель принимает на себя такую ответственность, но не позднее момента прибытия ядерного материала в пункт назначения.

Момент перехода ответственности определяется согласно соответствующим договоренностям, которые должны достигаться между заинтересованными государствами. Ни Уганда, ни какое-либо другое государство не рассматриваются как несущие такую ответственность за ядерный материал на том единственном основании, что этот ядерный материал перевозится транзитом по его территории или над ней, или перевозится на судах под его флагом или на его самолетах.

–  –  –

а) Уганда уведомляет Агентство о любой предполагаемой передаче из Уганды ядерного материала, подлежащего гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, если отправляемое количество превышает один эффективный килограмм или если в течение трех месяцев в одно и то же государство производится несколько отправок ядерного материала, каждая из которых составляет менее одного эффективного килограмма, но общее количество материала в которых превышает один эффективный килограмм.

b) Такое уведомление направляется Агентству после заключения контракта относительно передачи и обычно по меньшей мере за две недели до того, как ядерный материал подготовлен к отправке.

c) Уганда и Агентство могут договариваться о различных процедурах предварительного уведомления.

–  –  –

Уведомление, упомянутое в Статье 91, должно давать возможность Агентству, если необходимо, провести инспекцию для специальных целей для того, чтобы идентифицировать ядерный материал и, если возможно, проверить количество и состав ядерного материала до его передачи из Уганды и, если Агентство этого желает или Уганда об этом просит, опечатать ядерный материал, когда он подготовлен к отправке.

Однако передача ядерного материала никоим образом не должна задерживаться какимилибо действиями, предпринимаемыми или намечаемыми Агентством в соответствии с таким уведомлением.

С т а т ь я 93

Если ядерный материал не будет подлежать гарантиям Агентства в государствеполучателе, то Уганда принимает меры к получению Агентством от государстваполучателя подтверждения о передаче в течение трех месяцев с того момента, когда государство-получатель примет от Уганды ответственность за ядерный материал.

–  –  –

а) Уганда уведомляет Агентство о каждой предполагаемой передаче в Уганду ядерного материала, который должен подлежать гарантиям в соответствии с настоящим Соглашением, если поставляемое количество превышает один эффективный килограмм или если в течение трех месяцев из одного и того же государства должны быть получены несколько отдельных поставляемых партий материала, количество которого в каждом случае составляет менее одного эффективного килограмма, но общее количество которого превышает один эффективный килограмм.

–  –  –

c) Уганда и Агентство могут договариваться о различных процедурах предварительного уведомления.

d) В уведомлении указываются:

INFCIRC/674 Annex Page 30

–  –  –

Уведомление, упомянутое в Статье 94, должно давать возможность Агентству, если необходимо, провести инспекцию для специальных целей для того, чтобы идентифицировать и, если возможно, проверить количество и состав ядерного материала во время распаковки груза. Однако распаковка не должна задерживаться какими-либо действиями, предпринимаемыми или намечаемыми Агентством в соответствии с таким уведомлением.

–  –  –

Уганда составляет специальный отчет, как предусмотрено в Статье 67, если какойлибо необычный инцидент или обстоятельства, включая возникновение значительной задержки при международной передаче, побуждают Уганду считать, что имеет место или могла иметь место потеря ядерного материала.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

–  –  –

Для целей настоящего Соглашения:

А. Уточнение означает запись в учетный документ или отчет, показывающую расхождение в данных отправителя и получателя или количество неучтенного материала.

В. Годовая производительность означает для целей Статей 78 и 79 количество ядерного материала, ежегодно выходящее из установки, работающей при номинальной мощности.

С. Партия означает часть ядерного материала, используемую в качестве единицы измерения для целей учета в ключевой точке измерения, состав и количество которой определяются единым комплексом спецификаций или измерений. Ядерный материал может быть в балк-форме или содержаться в ряде отдельных предметов.

–  –  –

Для целей отчетности масса отдельных предметов в партии суммируется до того, как производится округление до ближайшей единицы.

Е. Зарегистрированное инвентарное количество материала зоны баланса материала означает алгебраическую сумму фактически наличного количества материала в этой зоне баланса материала по самому последнему определению и всех изменений инвентарных количеств материала, которые произошли с момента этого определения фактически наличного количества материала.

F. Исправление означает запись в учетный документ или отчет с тем, чтобы исправить обнаруженную ошибку или отразить улучшенное измерение количества ядерного материала, ранее внесенного в этот учетный документ или отчет. Каждое исправление должно указывать запись, к которой оно относится.

G. Эффективный килограмм означает специальную единицу, используемую при осуществлении гарантий в отношении ядерного материала.

Количество ядерного материала в эффективных килограммах определяется:

–  –  –

b) любое другое место, где обычно используется ядерный материал в количестве более одного эффективного килограмма.

INFCIRC/674 Annex Page 32 J. Изменение инвентарного количества материала означает выражаемое в партиях увеличение или уменьшение количества ядерного материала в зоне баланса материала;

такое изменение включает один из следующих элементов:

–  –  –

L. Человеко-год инспекции для целей Статьи 79 означает 300 человеко-дней инспекции, причем человеко-день инспекции означает день, в течение которого один инспектор имеет доступ к установке в любое время с общей продолжительностью пребывания не более восьми часов.

M. Зона баланса материала означает зону в установке или вне ее, где:

а) количество ядерного материала при каждом перемещении в зону баланса материала или из нее может быть определено; и

b) фактически наличное количество материала в каждой зоне баланса материала может быть при необходимости определено в соответствии с установленными процедурами, для того чтобы мог быть установлен материальный баланс для целей гарантий Агентства.

N. Количество неучтенного материала означает разницу между зарегистрированным инвентарным количеством материала и фактически наличным количеством материала.

О. Ядерный материал означает любой исходный или любой специальный расщепляющийся материал, как это определено в статье ХХ Устава. Термин исходный материал не должен толковаться применительно к руде или отходам руды. Любое определение Совета управляющих в соответствии со статьей ХХ Устава после вступления в силу настоящего Соглашения, которое будет содержать дополнение к списку материалов, рассматриваемых в качестве исходных или специальных расщепляющихся материалов, вступает в силу в соответствии с настоящим Соглашением только после его принятия Угандой.

Р. Фактически наличное количество материала означает сумму всех измеренных или оцененных количеств ядерного материала по партиям, фактически имеющихся в наличии в данное время в зоне баланса материала, полученных в соответствии с установленными процедурами.

Q. Расхождение в данных отправителя и получателя означает расхождение между количеством ядерного материала в партии, сообщенным отправляющей зоной баланса материала и измеренным в получающей зоне баланса материала.

R. Исходные данные означают данные, регистрированные во время измерения или калибровки или использованные для выведения эмпирических соотношений, которые определяют ядерный материал и показывают данные партии. Исходные данные могут включать, например, массу соединений, коэффициент конверсии для определения массы элемента, удельный вес, концентрацию элемента, изотопные соотношения, соотношения между объемом и показаниями манометра и соотношения между произведенным плутонием и выработанной энергией.

S. Ключевое место означает место, выбранное в процессе изучения информации о конструкции, где при нормальных условиях и в сочетании с информацией, полученной из всех вместе взятых ключевых мест, получают и проверяют информацию, необходимую и достаточную для осуществления мер по гарантиям; ключевое место может включать любое место, где проводятся ключевые измерения, связанные с материально-балансовым учетом, и где осуществляются меры по сохранению и наблюдению.

INFCIRC/674 Annex Page 34 СОВЕРШЕНО в Вене 14 июня 2005 года в двух экземплярах на английском языке.

–  –  –

ПРОТОКОЛ Уганда (в дальнейшем именуемая "Уганда") и Международное агентство по атомной энергии (в дальнейшем именуемое "Агентством") согласились о нижеследующем:

I. 1) До того момента, пока Уганда не будет иметь в мирной ядерной деятельности в пределах своей территории или под своей юрисдикцией, или осуществляемой под его контролем где бы то ни было,

–  –  –

2) Информация, которая должна сообщаться в соответствии с пунктами "a" и "b" статьи 33 Соглашения, может консолидироваться и представляться в ежегодном отчете; подобным же образом представляется в случае необходимости ежегодный отчет относительно импорта и экспорта ядерного материала, указанного в пункте "c" статьи 33.

3) Для того чтобы обеспечить своевременное заключение Дополнительных положений, предусмотренных в статье 38 Соглашения, Уганда уведомляет Агентство достаточно заблаговременно о том, что располагает ядерным материалом в мирной ядерной деятельности в пределах своей территории или под своей юрисдикцией, или осуществляемой под его контролем где бы то ни было, в количествах, которые превышают пределы, указанные в разделе 1 настоящего Протокола, или за шесть месяцев до ввода ядерного материала в какую-либо установку, указанную там же, в зависимости от того, что произойдет раньше.

INFCIRC/674 Annex Page 36 II. Настоящий Протокол подписывается представителями Уганды и Агентства и вступает в силу одновременно с Соглашением.

СОВЕРШЕНО в Вене 14 июня 2005 года в двух экземплярах на английском языке.

–  –  –

Кверонда Рухемба Мохамед ЭльБарадей Постоянный представитель Генеральный директор Республики Уганда при

Похожие работы:

«БОГОСЛОВСКИЕ СОБЕСЕДОВАНИЯ, IV ность с нуждами мира сего всегда добровольна и, по-христиански выражаясь, всегда является актом любви к ближним. А для Церкви это означает д о б р о в о л ь н о е следование самоуничижению Христа, Его отданности этому миру; для Цер...»

«МАРТИН ГРУБЕР Перевод Лебедева В.Н. Под редакцией Булычева В.Н. МОСКВА, 1993 MARTIN GRUBER MOSKOW, 1993 Команда SELECT SELECT * | { [ DISTINCT | ALL] value expression.,.} FROM { table name [ alias ] }.,...»

«АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА Матрица, однако: повторение сюжета? В день 40-летия Победы в Великой отечественной войне 9 мая 1985 года в газете "Труд" появилась странная фотография торжественного заседания ЦК КПСС с выступлением генерального секр...»

«Вестник МГТУ, том 12, №4, 2009 г. стр.571-575 УДК 550.34.01:550.344.2 Сезонный характер сейсмичности в районе архипелага Шпицберген В.Е. Асминг, С.В. Баранов, А.Н. Виноградов, Ю.А. Виноградов Кольский филиал Геофизической службы (КолФ ГС) РАН Аннотация. Работа описывает основные р...»

«1 7599 С.Х.Бычваров, И.Б.Бычварова ПРОГРАММЫ ДЛЯ ПРОВЕРКИ КОРРЕКТНОСТИ ОПИСАНИЯ КОНЦЕПЦИИ УМОЛЧАНИЯ И ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ И УПОРЯДОЧЕНИЯ РЕЗУЛЬТИРУЮЩИХ МНОЖЕСТВ -Л \щ *•& Ctl mw We regret' that some of the pages in the microfiche copy of this report may not be up to the p...»

«Секция 10. Современное состояние и проблемы естественных наук Кристаллизация в электрическом поле, как показали результаты исследований, позволяет получать кристаллы с пониженным содержанием дефектов. Количество дислокаций в кристаллах, выращенных в слабом бес...»

«Тема: Благодать, любовь и общение Место: 1Кор. 13:14 Слава Богу, за Его благодать, любовь и общение, доступные для каждого из нас через Бога Отца и Сына, и Святого Духа. Как вы думаете, сколько слов в русском языке?...»

«HONDA Инструкция по эксплуатации Бензиновые генераторы ECM 2800K2 ECMT7000 По вопросам продаж и поддержки обращайтесь: Смоленск (4812)29-41-54 Нижний Новгород (831)429-08-12 Калининград (4012)72-03-81 Архангельск (8182)63-90-72 Сочи (862)225-72-...»

«Питанов В.Ю. Неоиндуизм и псевдовосточные секты Сборник статей Содержание Идолы неоиндуизма: Шри Рамакришна и Свами Вивекананда Несколько слов о Ведах Религия Вед Справедливы ли учения о карме и реинкарнации? К...»

«Структура сложных сетей Лекция N 4 курса “Алгоритмы для Интернета” Юрий Лифшиц ПОМИ РАН СПбГУ ИТМО Осень 2006 1 / 34 M.E.J. Newman Six degrees of separation это гипотеза, утверждающая что от любой человек на Земле связан с любым другим по цепочке з...»

«Души усталой струнный крик Музыкальная встреча для учащихся 9 11 классов Автор: Арасланова Л. З. Главный библиотекарь отдела инноваций, развития и связей с общественностью Кировской областной библиотеки для детей и юношества...»








 
2017 www.kniga.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.