WWW.KNIGA.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Онлайн материалы
 

«УДК 81'373'42:316.77 © К.А. Иванова Киев, Украина ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИНТЕНСИФИКАЦИИ ОЦЕНОЧНОГО ЗНАЧЕНИЯ В ИНФОРМАЦИОННОАНАЛИТИЧЕСКИХ ...»

Коммуникативные исследования. 2015. № 1 (3). С. 88–97.

УДК 81'373'42:316.77

©

К.А. Иванова

Киев, Украина

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИНТЕНСИФИКАЦИИ

ОЦЕНОЧНОГО ЗНАЧЕНИЯ В ИНФОРМАЦИОННОАНАЛИТИЧЕСКИХ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТАХ

Объектом исследования являются информационно-аналитические интернеттексты. Главной отличительной чертой аналитики является наличие в ней оценки

окружающего мира, т. е. его интерпретации. Коммуникативная цель аналитического медиатекста – принятие мнения автора читателем в свою концептуальную картину мира. Для достижения коммуникативной цели автором используются все возможные воздействующие ресурсы, главными из которых являются вербальные оценочные средства.

Рассмотрены две группы лексических единиц с оценочным значением: нормативная лексика и стилистически окрашенная лексика. Группы проанализированы в порядке интенсификации оценочного значения в их семантике (приобретение эмоциональности и экспрессивности). Указаны функции, которые выполняют оценочные лексемы в медиатексте: привлечение внимания, воздействие с помощью эмоций, контакт с читателем.

Ключевые слова: аналитический интернет-текст, оценка, коннотация, оценочная лексема.

Сложно представить сегодня человека, в жизни которого не имеет места Интернет: переслать информацию по почте, прочитать свежие новости, найти справочную литературу, пообщаться с друзьями в соцсетях, разместить рекламу, послушать музыку, позвонить родственникам за границу, оплатить счета, сделать покупки и многое-многое другое – все это стало доступно в любой момент с помощью Сети. Безусловно, такая бурная деятельность человека в относительно новой форме не может обойти внимание ученых, в том числе лингвистов.



Как и все СМИ, Интернет является источником информирования общества, но со значительными достоинствами (оперативность передачи информации любого объема, доступность двадцать четыре часа в сутки, низкая цена за пользование – лишь некоторые из них). Поэтому его популярность находится вне сомнения.

В потоке информации об окружающем мире, которую преподносят СМИ, человеку необходимо ориентироваться: что является важным, а что

– нет, на какую информацию необходимо реагировать и каким образом.

© К.А. Иванова, 2015 К.А. Иванова 89 И эту функцию также выполняют СМИ. Информацию о событиях дают новости, а оценивает ее информационная аналитика, которая и представляет интерес нашего исследования.

Новости и аналитика являются концептуально важными в жизни общества – именно эти два типа медиатекстов лежат в основе представления человека об окружающем мире. То, что детально освещается в новостях и активно обсуждается в аналитике, позиционируется аудитории как необходимо важное и значимое для общества. То, что не представлено в медиадискурсе, – не существует вообще, поскольку об этом никто не знает. Данное явление демонстрирует общую сущность СМИ – информировать о «том, что надо» (реализуется новостными текстами), и информировать «так, как надо» (отражается в аналитике).

Информационно-аналитические медиатексты выполняют функцию ориентирования человека в мире – они интерпретируют информацию об объективной действительности, выстраивая события в логическую цепочку причинно-следственных связей, расставляя акценты на том, что является значимым, и оценивая ситуацию в целом. Главным отличием аналитического текста является оценка в широком (философском) понимании слова – «отношение к социальным явлениям, человеческой деятельности, поведению, установление их значимости, соответствия определенным нормам и принципам морали (одобрение и осуждение, согласие и критика и т.





п.). Оценка определяется социальной позицией, мировоззрением, уровнем культуры, интеллектуального и нравственного развития человека» [БЭС: 956]. Прагматическая функция оценки заключается в создании положительных / отрицательных реакций, состояний, отношений (похвалы, восторга, презрения и т. д.) [Коваленко 2006].

Но, помимо интерпретации событий, коммуникативная цель / интенция автора-аналитика – убедить свою аудиторию в том, что его мнение является правильным, чтобы мысли автора были приняты в концептуальную картину мира читателя, слушателя, зрителя.

Для реализации авторских интенций в дискурсе масс-медиа используется весь речевоздействующий потенциал (оценочная семантика лексических единиц, стилистическая дифференциация речи, языковая игра, контекст и т. д.), а также графические средства передачи оценочного значения (шрифт, иллюстрации, фото). Но, безусловно, главным способом являются вербальные средства.

При недостатке логической аргументации своего мнения либо с целью увеличить эффект воздействия авторы аналитических текстов апеллируют к эмоциям и чувствам читателей, вкладывая их в семантику лексических единиц.

Оценочное слово побуждает читателя испытать чувство / отношение и является реализацией определенного иллокутивного намерения, что «в случае коммуникативной удачи вызывает соответствующий перРаздел II. Современные дискурсивные практики локутивный эффект» [Стаценко 2011: 40]. Следовательно, чем интенсивнее (более выражена) оценка в слове, тем больший эффект она произведет на читателя.

Оценочность (положительная / отрицательная) в данном случае – это отклонение значения (в большей или меньшей степени) от нейтрального (конвенциональной нормы) к абсолютно оценочному полюсу плюс / минус. Соответственно, интенсификация оценочного значения – увеличение степени отклонения значения слова от нейтрального (нормы). Отклонение от нейтрального значения возрастает по мере появления коннотативных значений в семантике слова (эмоциональности, образности и экспрессивности).

В связи с данным вопросом исследователем Л.А. Кудрявцевой были разработаны модели экспрессивизации речи в текстах СМИ: использование единиц «экспрессивного фонда» языка; использование внутреннего и внешнего заимствования; деривация новых слов, значений, лексической сочетаемости и др. [Кудрявцева 1998].

Интенсификация оценочного значения за счет экспрессивности достигается тем, что в семантике слова уменьшается доля объективного признака (денотата) и увеличивается доля субъективного значения (коннотации).

В цепочке «неудачник – горемыка – лузер» первое слово содержит наименее интенсивную оценку, потому что оно не эмоционально и не экспрессивно. «Горемыка» – разг. ‘тот, кого постоянно преследуют несчастья, беды’ [Ефремова 2000] – имеет более интенсивную оценку, потому что связано с чувством «несчастья» – содержит эмоциональный компонент. Наконец, «лузер» – имеет то же денотативное значение, что и первые два, но на первый план в нём выходит коннотация – экспрессия и оценочность. Вопрос остается в том, какую номинацию – более или менее экспрессивную – автор использует в своем тексте.

В данной статье мы рассматриваем семантику оценочных слов и их функции в информационно-аналитическом интернет-тексте, сделав попытку выстроить группы и подгруппы лексем в порядке интенсификации их оценочного потенциала. По результатам исследования было выделено две основные группы оценочных лексем: нормативная лексика и стилистически окрашенная лексика. Лексемы первой группы, в свою очередь, разделяются на рассудительно-оценочные и эмоционально-оценочные.

В рамках второй группы особое внимание уделено стилистически сниженной лексике, которая в наибольшей степени интенсифицирует оценку.

1. Нормативная оценочная лексика является универсальным средством выражения субъективного отношения к предмету речи [Стаценко 2011], поскольку понятна всем носителям языка.

Способность лексем выражать оценку обусловлена тем, что в составе их значения присутствует оценочный компонент – дополнительК.А. Иванова 91 ное, коннотативное значение. У одной группы слов это значение выражено в большей степени, у других – в меньшей. Например, «хорошая новость» – «радостная новость», «одобрительно относиться» – «с любовью относиться»: первые компоненты пар выражают более рассудочное отношение к предмету, а вторые – более эмоциональное, т. е. более интенсивное. Соответственно, оценочные лексемы в составе литературного языка можно разделить на две группы: рассудительно-оценочные и эмоционально-оценочные.

Рассудительно-оценочное значение выражает отношение говорящего к предмету речи, но не содержит эмоционального компонента в своей семантической структуре. Рассудительно-оценочные значения выражают наименее интенсивную оценку, поскольку не содержат ни экспрессивности, ни образности. Они характеризуют предмет с рациональной (рассудительной) точки зрения, а не эмоциональной. Например: Таким образом, вполне логичное молчание Пентагона и нелогичные высказывания Расмуссена… (Контрпост 24.06.2014). В словарях значения «логичный» – это ‘характеризующийся правильным, разумным ходом рассуждений’ [Ефремова 2000] и «нелогичный» – ‘непоследовательный, противоречивый’ [Ефремова 2000]. Соответственно, «логичный» по отношению к предмету характеризует его с положительной стороны (правильный, разумный), «нелогичный» – наоборот, с отрицательной стороны (непоследовательный – нарушающий законы следственных связей).

Так или иначе, но Обама отказался бомбить Иран и очень правильно сделал… (Контрпост 5.02.15) – правильный – ‘а) такой, как нужен, б) приводящий к нужным результатам’ [Ефремова 2000]. То есть, характеризуя предмет / действие как правильное, автор дает ему положительную оценку как того, что ведет к нужному – ‘необходимому, что следует иметь / сделать’ [Ефремова 2000].

…второй их главной ошибкой в интеллектуальном противостоянии с Западом является постоянная отсылка противника к его же собственным действиям (ИА REX 10.03.2014) – ошибка – ‘неправильность в действиях, поступках, высказываниях, мыслях, погрешность’ [Ефремова 2000].

Оценивая действие как ошибку, автор указывает на отрицательный характер этого действия, на неправильность – ‘отклонение от нормы, ошибочность’ [Ефремова 2000].

Как видно, анализируемые лексемы не несут в себе эмоциональной, экспрессивной или образной семантики.

Поскольку рассудительно-оценочные слова не имеют вышеуказанных коннотативных значений и апеллируют лишь к рациональному мышлению, они выражают наиболее непредвзятое (объективированное) отношение говорящего к предмету речи.

Эмоционально-оценочные слова, в отличие от первой группы, выражают оценку с эмоциональной стороны. Например: Месяц назад индийРаздел II. Современные дискурсивные практики ское министерство обороны обнародовало печальную статистику потерь своей военной авиации (Хвиля 14.02.2015) – «печальный» – ‘перен. вызывающий разочарование, досаду’ [Ефремова 2000]. То есть, употребляя слово «печальный», автор одновременно выражает чувство, эмоцию и характеризует предмет как отрицательный, поскольку этот предмет вызывает отрицательное чувство – разочарование, печаль.

«На фоне тотальных отчетов о каждом шаге лидера РФ глухое молчание выглядит тревожно и раздражающе» (Око планеты 16.03.2015) – «тревога» – ‘сильное беспокойство, волнение (обычно в ожидании опасности)’, «раздражение» – ‘перен. состояние озлобленного возбуждения, чувства гнева, недовольства’ [Ефремова 2000]. Характеризуя событие – молчание, – автор выражает оценку через своё эмоциональное отношение к нему – тревогу и раздражение, – которые являются негативными чувствами. Соответственно, авторская оценка предмету речи – негативная.

Выражая оценку через чувства, автор одновременно передает это чувство читателю и, таким образом, вызывает у него такое же отношение к предмету.

Нередки случаи одновременного употребления автором рассудительно- и эмоционально-оценочного слов для усиления эффекта воздействия: Из относительно небогатого чемпионата она (Бундеслига. – К. И.) превратилась в мощную, преуспевающую, интереснейшую лигу без всякой помощи арабских шейхов и российских олигархов… (ВВС 14.07.2014) – «мощный» и «преуспевающий» – рассудительная оценка, «интереснейший» – с эмоциональным оттенком.

2. Следующими по мере возрастания коннотативного значения будут эмоционально-экспрессивно-оценочные слова, представляющие собой пласт стилистически окрашенной лексики. Они содержат положительную / отрицательную эмоциональную оценку предмета речи, эмоционально возвышают / принижают предмет речи. К ним также относятся слова, выражающие фамильярное, ироническое, шутливое, ласковое или снисходительное отношение к предмету, бранная лексика [Стилистический словарь 2003].

Как и предыдущая группа слов, они фиксируются в словарях литературного языка, но со стилистическими пометами – «книжное», «разговорное», «просторечное», «жаргонное».

Использование элементов устной речи в письменном (в данном случае электронном) тексте выполняет прагматическую функцию: несоответствие стилей в употреблении лексических единиц создает стилистический эффект, экспрессивный по своей природе. То есть стилистически маркированная лексика в аналитическом тексте несет в себе экспрессивное значение и, в силу этого, выражает более интенсивную оценку. Например: Чушь сплошная в качестве аргументации, даже комментировать не хочется (ИноСМИ 30.07.2014) – «чушь» – ‘разг. глупость, нелепость, ерунК.А. Иванова 93 да’ [Ефремова 2000]. То есть, помимо отрицательного значения в семантике слова, в тексте выражается и его экспрессивное значение: автор выбрал слово не из литературной лексики, а из разговорной. За счет употребления в «чужом» стиле лексема приобретает экспрессивность, поэтому интенсифицируется её оценочное значение.

Обращают на себя внимание элементы книжной лексики, которые служат средством иронии автора над предметом речи: употребление лексики высокого (книжного) стиля в контексте обыденных тем создает комичный эффект. Например: Причина треволнений и колыханий господина Эльмара Брока становится понятной (Контрпост 5.08.2014) – «треволнение» – ‘устар. сильное беспокойство, волнение’ [Ефремова 2000];

Вот теперь и у нас наступили окаянные дни (Альтернатива 23.02.2014) – «окаянный» – ‘устар. греховный, проклятый’ [МАС: 606]. Слова «треволнение», «окаянные», которые относятся к высокому стилю, несовместимы с будничной тематикой. Поэтому, за счет стилистического несовпадения, они приобретают экспрессивную окраску, особенно наряду со стилистически сниженной лексикой.

Стоит также сделать акцент на употреблении разговорных лексем, которое встречается довольно часто: Пускай на Западе перестанут болтать, визжать и угрожать… (ИноСМИ 17.03.2014); Все дело в том, что 17 декабря исполняется год событиям, когда Запад уже старался свалить Эрдогана (Контрпост 15.12.2014); Середина февраля ознаменовалась резкой девальвацией молдавского лея, который рухнул на 25 % (Однако 2.03.2015); Все понимают, что решение этих судов – чистая липа (Контрпост 29.07.2014).

Разговорные лексемы «болтать», «свалить», «рухнул», «липа» в приведенных выше примерах приближают авторский текст к разговорному стилю. Автор намеренно стилизует свою речь под устную – это создает эффект спонтанного, разговорного общения. Когда автор позволяет себе «речевые вольности» в своем тексте, он ставит себя на один уровень с читателем – опускается с уровня «вещателя» до уровня «равного собеседника» в диалоге с читателем, где допускается нарушать каноны литературной речи. Другими словами, разговорные лексемы в медиатексте сближают языковые пространства автора и читателя, поскольку разговорные элементы соотносятся с ситуацией беседы, непринужденного общения.

Таким образом, разговорная лексика не только привносит в текст эмоциональность и экспрессию, но и является одним из средств поддержания контакта автора с читателем.

Стоит более детально сказать об употреблении сленговых единиц, которые сами по себе обладают экспрессивным значением.

Общий сленг – лексико-фразеологический пласт языка, составляющий основу современного просторечия [Гордиенко 2006; Кудрявцева 2001]. В отличие от специального, общий сленг широко распространен, Раздел II. Современные дискурсивные практики общепонятен и используется людьми независимо от возраста, социального положения и рода деятельности [Гордиенко 2006; Кудрявцева 2001].

Современные исследователи признают, что основной функцией общего сленга является эмоционально-экспрессивная, поскольку семантика его единиц выражает не столько сам денотат, сколько отношение к нему говорящего. То есть сленговое слово изначально обладает экспрессивностью.

Поскольку автор сознательно и целенаправленно вводит сленговую единицу в свой текст (текст подготовленный, а не спонтанный, и авторжурналист понимает, что сленг относится к стилистически сниженной лексике), значит, он делает это с определенной целью – в первую очередь для стилистического эффекта. Употребление сленгового слова в письменной (электронной) речи, т. е. не в свойственной для него функциональной среде, придает его значению еще большую степень экспрессивности.

Поэтому вкрапление сленговых единиц в аналитический медиатекст является средством экспрессивизации авторского высказывания.

Наиболее интенсивной оценкой среди сленговых единиц обладают жаргонизмы: Мало того, что они уперли на бесконкурсной основе, фактически бесплатно, десятки заводов, энергокомпаний… (Око планеты 14.07.2014) – «упереть» – ‘разг.-сниж. украсть’ [Ефремова 2000]. Помимо негативного значения «украсть» присутствует экспрессивная коннотация. Или: …всё, что до сих пор выставлялось как некая легитимная причина для вторжения или начала бомбордировок, оказалось обыкновенным фуфлом… (Око планеты 10.09.2013) – «фуфло» – ‘разг.-сниж. ложь, обман’ [Ефремова 2000]. Автор не использует стилистически нейтральное слово «ложь» / «обман» или более экспрессивное «враньё» – он использует наиболее экспрессивное из синонимического ряда – «фуфло».

Или:

…Россия и Сирия решили просто продинамить США (Око планеты 10.09.2013) – «динамить» – ‘обманывать, не выполнять обещанного’ [Кузнецов 1998]. Не «обмануть», не «проигнорировать», а «продинамить» – решил автор. Или: Он ведь делает бабки из медиа-воздуха (ИА REX 17.03.2015) – не «деньги», а «бабки» (‘жарг. деньги’ [Кузнецов 1998]).

Сленговые единицы в медиатексте значительно экспрессивизируют высказывание. То есть интенсивность оценки при употреблении сленга в тексте СМИ возрастает, и это обращает к нему внимание читателя. Поэтому сленг в информационно-аналитическом интернет-тексте является средством речевого воздействия.

Отметим тот факт, что авторы по-разному вводят в свой текст элементы стилистически маркированной лексики. Одни авторы вводят их без помет «чуждости» (как в вышеприведенных примерах), что свидетельствует о «естественности» употребления единицы в тексте – автор не идентифицирует это слово как инородный элемент. Другие авторы вводят стилистически окрашенные лексемы в кавычках, маркируя их К.А. Иванова 95 как «чуждый» в тексте элемент: К примеру, за «убитую» «хрущовку», которую оценят в 50 тысяч «баксов», наследникам надо будет выплатить 17500 долларов (Альтернатива 31.12.2014). Но, несмотря на «чуждость»

выделенных слов, автор употребляет в своем тексте именно стилистически маркированные лексемы: не «пришедшая в негодность», а «убитая», не «квартира в панельном доме», а «хрущовка», не «доллар», а «бакс».

Исследователями высказывается также мысль, что автор намеренно занижает стиль текста, ориентируясь на малокультурного читателя:

используя элементы устной речи, автор разговаривает с ним «простым языком», что, в итоге, должно привлечь большую аудиторию читателей [Гордиенко 2006].

Таким образом, помимо создания стилистического эффекта в медиатексте, разговорная и сленговая лексика является средством установления контакта с читателем, что одновременно усиливает эффект воздействия.

Использование слов с оценочной семантикой, которыми насыщен аналитический медиадискурс, делает авторский текст выразительнее.

Чем интенсивнее выражена оценочность и экспрессивность в высказывании, тем больше оно привлекает внимание читателя. Выбор степени интенсивности оценочного слова зависит от автора – среди тысяч слов он выбирает лишь несколько (безусловно, неслучайно) для реализации своей интенции.

Список литературы

1. БЭС – Большой энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия; СПб.: Ленинградская галерея, 1993. 1632 с.

2. Гордиенко В.А. Формирование общего сленга в современном русском языке: дис. … канд. филол. наук. Киев, 2006. 195 с.

3. Ефремова 2000 – Толковый словарь Ефремовой. URL: http://www.efremova.info.

4. Коваленко Е.В. Языковая актуализация пейоративной оценки: на материале английского языка: дис. … канд. филол. наук. Барнаул, 2006. 189 с.

5. Кудрявцева Л.А. Русское городское просторечие: Киев – 2000 // Русистика. 2001. № 1. С. 4–9.

6. Кудрявцева Л.А. Моделирование экспрессивно-прагматического содержания в текстах газетной коммуникации // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. М., 1998. С. 295–297.

7. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 1998.

8. МАС – Словарь русского языка: в 4 т. / РАН, Ин-т лингвист. исследований; под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Русский язык: Полиграфресурсы,

1999. Т. 2: К–О. 736 с.

9. Стаценко А.С. Эмоционально-оценочная лексика как средство реализации речевой интенции: монография. М.: МПГУ, 2011. 118 с.

Раздел II. Современные дискурсивные практики

10. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред.

М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003.

Источники

1. Альтернатива. URL: http://alternatio.org.

2. ИА REX. URL: http://www.iarex.ru.

3. ИноСМИ. URL: http://inosmi.ru.

4. Контрпост. URL: http://contrpost.com.

5. Око планеты. URL: http://oko-planet.su.

6. Хвиля. URL: http://hvylya.net.

7. ВВС. URL: http://www.bbc.co.uk/russian.

References

1. Bol'shoj enciklopedicheskij slovar' [Big encyclopedic dictionary]. Moscow, Sovetskaja enciklopedija; St. Petersburg, Leningradskaja galereja, 1993. 1632 p.

2. Gordienko V.A. Formirovanie obschego slenga v sovremennom russkom yazyke [Formation of a Common Slang in Modern Russian Language], dissertation of Candidate of Philological Sciences. Kyiv, 2006. 195 p.

3. Tolkovyj slovar' Efremovoj [Explanatory dictionary of Efremova], available at:

http://www.efremova.info.

4. Kovalenko E.V. Yazyikovaya aktualizatsiya pejorativnoj otsenki: na materiale angliyskogo yazyika [The Linguistic Actualization of Pejorative Assessment: on the materials of English], dissertation of Candidate of Philological Sciences. Barnaul, 2006.

189 p.

5. Kudryavtseva L.A. Russian urban common language: Kyiv – 2000 [Russkoe gorodskoe prostorechie: Kiev – 2000]. Rusistika – Russian Studies, 2001, no. 1, pp. 4-9.

6. Kudryavtseva L.A. Modeling of Expressive-pragmatic content in the Texts of Newspaper communication [Modelirovanie ekspressivno-pragmaticheskogo soderzhaniya v tekstakh gazetnoj kommunikatsii]. Semantika yazyikovykh edinits [Semantics of linguistic units], Reports of the VI International conference. Moscow, 1998, pp. 295Kuznetsov S.A. Bolshoj tolkovyj slovar russkogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language]. St. Petersburg, Norint, 1998.

8. Evgen’eva A.P. (Ed.) Slovar russkogo yazyka [Dictionary of the Russian Language], in 4 vol., 4th ed., vol. 2. Moscow, Russkij yazyk, Poligrafresursy, 1999. 736 p.

9. Statsenko A.S. Emotsionalno-otsenochnaya leksika kak sredstvo realizatsii rechevoj intentsii [Emotional-evaluative lexis as an instrument of speech intention’s implementation], Monogragh. Moscow, MPGU, 2011. 118 p.

10. Kozhina M.N. (Ed.) Stilisticheskij entsiklopedicheskij slovar russkogo yazyka [Stylistic encyclopedic dictionary of the Russian Language]. Moscow, Flinta, Nauka, 2003.

Sources

1. Alternativa, available at: http://alternatio.org.

2. IA REX, available at: http://www.iarex.ru.

Похожие работы:

«ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ RUS МУЛЬТИЦИКЛОННЫЙ ПЫЛЕСОС Модель: OVC-022 http://www.orion.ua ПРЕИМУЩЕСТВА 1. Ексклюзивная усовершенствованная мультициклонная система пылесоса с двухкамерным контейнером для мусора, без потери силы всасывания. HEPA фильтр выходящего воздуха, обеспечивающий очистку наивысшего качества. 2. Хорошо подходит для людей...»

«Приложение № 1 к приказу № от 01 сентября 2016 г. Положение о бракеражной комиссии 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Термины и определения Бракераж процесс принятия решения о соответствии внешнего вида и вкусовых качеств продукции путем снятия пробы. Бракеражная комиссия уполномоченная группа работников, проводящая контроль качеств...»

«МКОУ ДОД ДШИ Николаевского муниципального района ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА "ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО" ПРОГРАММА по учебному предмету УП.06.КОМПОЗИЦИЯ ПРИКЛАДНАЯ Николаевск-на-Амуре Структура программы учебного предмета Пояснительная записка I.Характеристика учебного предмета...»

«Псевдослушание, барьеры слушания Одна дама, узнав, что люди часто друг друга не слушают, решила это проверить. За коктелем она светским тоном сообщила собеседнице, что уходя из дома, убила своего мужа. На свое шокирующ...»

«MHHHCTepCTBO 06pa30SaHH H HayKM POCCHHCKOH le,n:epaIlI1H lrBOY BO "TBepCKOH rocy.uapCTBeHHblH YHHBepCl-fTeT"YTBEP)J(,L(AlO: 2015 r. Jf-='='-=-=­ Pa6o I -Ia51 nporpaMMa.uI1CUHnnHHbI (c aHHOTaI.{HeH) C2.li.3.6 "TEKCTOJIOrlUl" CneUHMbHOC...»

«Пояснительная записка.Исходными документами для составления рабочей программы являются: 1. Федеральный закон от 29 декабря 2012 года N 273-ФЗ "Об образовании в Российской Федерации";2. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования, утверждённый приказом Министерства об...»

«MINIVIB Предупреждение по безопасности и инструкции для оператора Виброиглы и привод № 9800 1295 13 | 24.11.2011 r. Исходные инструкции Предупреждение по безопасности и инструкции для оператора MINIVIB Оглавление ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПО Б...»

«2 МИХАИЛ НЕБОГАТОВ "НЕ УДИВЛЯТЬ, А УДИВЛЯТЬСЯ." (Поэмы, сонеты; эпиграммы, басни, пародии; переводы) Составитель сборника: Нина Инякина КЕМЕРОВО-2012 ПРЕДИСЛОВИЕ Этот сборник – не совсем тематический. Здесь...»

«Пояснительная записка Рабочая программа составлена на основе Федеральных Государственных образовательных стандартов, программы "Детство: примерная образовательная программа дошкольного образования/ Т.И. Бабаева, А.Г. Гогоберидзе, О.В. Солнцева и др.– СПб.: ООО "ИЗДАТЕЛЬСТВО "ДЕТСТВО-ПРЕСС", 2014. – 3...»

«ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОЛНОГО ЭЛЕКТРОННОГО СОДЕРЖАНИЯ (ПЭС) В F-СЛОЕ ИОНОСФЕРЫ С ПОМОЩЬЮ ДАННЫХ GPS НА ТАШКЕНТСКОЙ И КИТАБСКОЙ СТАНЦИЯХ Тожиев С.Р., Тиллаев Ю.А. Астрономический институт АН РУз, Ташкент Спутники Глобальной Системы Позиционирования (GPS) передают электромагнитные сигналы на двух частотах L-поло...»








 
2017 www.kniga.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.